National assembly: Suspension of reporters’ parliament accreditation lawful in Hungary

Change language:

Parliament’s press chief acted lawfully and for the right reasons when he suspended the parliamentary accreditation of multiple reporters in 2016, the National Assembly’s press office said on Tuesday, in reaction to a ruling by the European Court of Human Rights (ECtHR) declaring the move a violation of the right to the freedom of expression.

The Strasbourg court said in its Tuesday decision that because

the six reporters representing various media outlets had no mechanism to appeal the suspension of their accreditation, it constituted a breach of the European Convention on Human Rights.

In a statement, the National Assembly’s press office acknowledged that the suspension of the reporters’ accreditation had been a “disproportionate” sanction due to a lack of procedural guarantees to parliament’s press rules.

It noted that the reporters had turned to the ECtHR in October 2016 after parliament’s press chief had suspended their accreditation to cover the national assembly’s plenary sessions over their deliberate violation of the parliamentary speaker’s instructions regarding press coverage of the legislative body’s sessions.

The court rejected the petitioners’ claims for non-material damages of 5,000 euros each, the office said, adding that the Hungarian state had only been ordered to cover the case’s legal expenses.

Continue reading

2 Comments

  1. This is possibly another dreadful translation. A native english speaker would not not draw the same conclusions. The ruling by the ECHR is certainly not in favour of what happened nor declared it lawful. Please do not report important judgements without someone who can translate accurately.

  2. Concur with Paulus.
    The “due diligence” process, articles such as this, must be vetted checked thoroughly, before they are put to print, and exposed to the wider world, in this case – Daily News Hungary.
    The sensitivity of media reporting, ramifications, through Legal process, in the Falsification of media reporting, is a hot topic in Hungary, at present, which meets my support.
    It is therefor imperative, that the linguistic transposing changing process – Hungarian to English – is undertaken diligently and professionally.
    Malapropism – is a regular occurrence in articles written, which should be illuminated if correct proof reading and translation processes where in place.
    There will NEVER be perfection in what my comments refer, but it can and must be improved.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *