Место рождения поэта Яноша Арани и валлийский город Монтгомери могут подписать соглашение о городе-побратиме.
Мэр Монтгомери Эрик Фэйрбратер поддерживает институциональные связи между родиной венгерского поэта Яноша Арани и валлийским городом Монтгомери.
Válasz.hu взял эксклюзивное интервью с мэром города Эриком Фэйрбразером, в котором мэр сказал, что венгерское правительство готовится подарить городу Монтгомери мемориальную доску Яноша Арани, которая будет выставлена в подходящем месте.
Мэр отметил, что в отличие от сегодняшнего правления короля Эдуарда Уэльс не имеет сепаратистских устремлений — провинция является гордым членом Соединенного Королевства.
Мэр также отметил, что рассматривается соглашение о городах-побратимах между Нагисалонтой и городом Монтгомери; В настоящее время решение находится в руках городского совета, добавил он.
Барды Уэльса написаны венгерским поэтом Яношем Арани после подавления Габсбургами революции 1849 года и войны за независимость. Повествование поэмы основано на истории валлийских бардов, отказавшихся восхвалять короля Эдуарда, завоевавшего их страну; но, по-видимому, большинство граждан Уэльса никогда не слышали об этой истории. Стихотворение было переведено на английский язык Питером Золлманом.
Барды Уэльса
Перевод Питера Золлмана
Король Эдуард взбирается на холмы Уэльса
На своего жеребца.
«Услышьте мой указ! Я хочу увидеть
Мои новые владения.
«Покажи мне урожай каждого поля,
Зерно, трава, лес!
Вся земля теперь влажная и богатая
Красной мятежной кровью?
«И валлийцы, Божий дар, валлийцы,
Мирный, счастливый народ?
Я хочу, чтобы они были довольны, как зверь
Они впрягаются в ярмо».
«Сир, этот драгоценный камень в вашей короне,
Ваш Уэльс справедлив и хорош:
Богатый урожай каждого поля
Пастбище и лес.
«И, сир, валлийцы, Божий дар, валлийцы,
Так приятно они все себя ведут!
Темная каждая хижина, страшно закрытая
И тихий, как могила.
Король Эдуард взбирается на холмы Уэльса
На своего жеребца.
И где он скачет, гробовая тишина прячется
В его владениях.
Он звонит в высокий Монтгомери
Банкет и отдых;
Он падает на лорда Монтгомери
Чтобы развлечь гостя:
С рыбой, мясом и фруктами, такими сладкими,
Дразнить язык, глаза,
Великолепное блюдо для короля, которого нужно накормить
Барское предприятие.
Файл официантов с лучшими на этом острове
Может расти в питье и еде,
И подавать прекрасное Бордо и Рейн
В благодатном изобилии.
«Теперь выпейте за мое здоровье, милостивые господа,
И ты, мой благородный хозяин! Вы, господа…
Валлийские господа... вы, грязные дворняги,
Я хочу тост за верность!
«Рыба, мясо, которое вы подавали, чтобы поесть
Хорошо и умело сделано.
Но глубоко внутри ты прячешь ненависть:
Вы ненавидите меня, каждый!
«Ну, так вы, господа, грязные дворняги,
Кто теперь будет тост вашего короля?
Я хочу, чтобы бард восхвалял мои дела,
Бард Уэльский, чтобы петь!
Смотрят косо, украдкой взглядом,
Дворяне Уэльса;
Их щеки белеют от смертельного страха,
Как багровый гнев меркнет.
Глубокая тишина опускается на залы,
И вот, перед их глазами
Они видят старика, белого, как снег,
Древний бард, чтобы подняться:
«Я буду рассказывать о твоих славных делах
Как вы и приказали мне, сир.
И смерть гремит в суровых битвах
Когда он касается лиры.
«Грязные предсмертные хрипы, храбрые бои,
И кровь затмевает солнце,
Твои дела пахнут высоко, до неба:
Ты виноват!
«Наших мертвецов много, как кукурузы
Когда начинается сбор урожая,
И когда мы пожинаем и подбираем, мы плачем:
Ты сделал это, виновный!
«На костер!» повелевает король,
«Это было чертовски тяжело.
Спой нам, ты там, более мягкий воздух,
Вы, молодой и придворный бард!
«Ветер такой мягкий, сладко дует
Где лежит Милфорд-Хейвен,
С воющими горестями обреченных вдов
И заунывный девичий плач.
«Дева, не рожай раба! Мать,
Твоего ребенка нельзя кормить грудью!» …
Королевский кивок. Он достиг костра
Вместе с первым.
Но смело и без звонка
Слово берет третий;
Без салюта он играет на лютне,
Его песня начинает парить:
«Наши храбрые были убиты, как вы хотели,
Или томиться в наших тюрьмах:
Чтобы приветствовать ваше имя или петь вашу славу
Вы не найдете барда в Уэльсе!
«Может, он и ушел, но песни его живут —
Тост: «Король, берегись!»
Ты несешь проклятие — и еще хуже —
Валлийских бардов повсюду.
— Я позабочусь об этом! гремит король,
«Вы злобные валлийские крестьяне!
Ставка поджарит каждого твоего барда
Кто пренебрегает моим постановлением!»
Его люди отправились на поиски севера,
Запад, Юг, Восток,
Так и случилось, по правде говоря,
В Уэльсе знаменитый праздник. –
Король Эдуард бежал, очертя голову мчался
На своем жеребце,
А за ним пылающий кол:
Валлийское владычество.
Пятьсот пошли умирать с пением,
Пятьсот в огне,
Но никто не пел, чтобы подбодрить короля
Верный тост поднять.
«Мой камергер, что за шум
На улицах Лондона так поздно?
Лорд-мэр отвечает головой
Если не утихнет!»
Ушел шум; без, внутри
Все молча ползут:
«Кто разрушит чары, попадет прямо в ад!
Король не может заснуть.
«Пусть сейчас оживут барабан и флейта
И пусть ревут трубы,
Чтобы подняться над этим фатальным проклятием
Это преследует меня всегда!»
Но под барабаны и пронзительные флейты,
За солдатским градом,
Они набухают песней, пятьсот сильными,
Эти замученные барды Уэльса. (*)
(*) Хотя ученые сомневаются в этом, устная традиция твердо придерживается того, что король Англии Эдуард I приказал казнить пятьсот бардов после завоевания Уэльса в 1277 году, чтобы они не подстрекали валлийскую молодежь к восстанию, напоминая им в своих песнях о славное прошлое своего народа. Янош Арани.
Арани написал это стихотворение, когда австрийский император Франц Иосиф впервые посетил Венгрию после победы над ней в войне за независимость 1848–49 годов. Первоначально его попросили написать стихотворение, восхваляющее Императора.
Источник: foter.ro – венгерская амбианс.com
пожалуйста, сделайте пожертвование здесь
Горячие новости
Что произошло сегодня в Венгрии? - 1 мая 2024 г.
Кандидат в мэры Будапешта от «Фидес» обещает чистый и организованный Будапешт
Новое ночное сообщение из этого венгерского города в Варшаву!
Фон дер Ляйен: Венгры сделали Европу сильнее, венгерский комиссар: Это не тот ЕС, о котором мы мечтали
Поезда и автобусы в Венгрии теперь легче отслеживать в режиме реального времени!
Венгрия отмечает 20-летие членства в Евросоюзе