425th anniversary of the printing of Vizsoly Bible was commemorated in Vizsoly
Vizsoly (MTI) – An illustrious ecclesiastical event was commemorated in Vizsoly on Sunday, which is also decisive for the Hungarians as well: 425 years ago, on July 20, 1590, printing of the Bible translated into Hungarian was finished.
In the town in Abauj, thanksgiving church service was held in the House of Books, then program continued with a festive concert, exhibition and commemoration in the Rakoczi Zsigmond Ground School of the village.
Zsolt Levente Kovacs, Protestant pastor told MTI: they formulated a gratitude announcement for the jubilee.
It also clarifies that 425 years ago, an epochal church historical event took place in the life of Hungarian people; Vizsoly Bible as the first completely Hungarian scripture was born.
The work of Protestant Bible scientist Gaspar Karoli has centuries of influence on the piety of the Church, on the mother tongue’s development, the literary work of our “Bible people”; the Hungarian Bible is the Christian base document of personal faith and godly morality – the pastor said, adding: the publishing of the Hungarian Bible greatly contributed to the development of society, the embourgeoisement, the spiritual ascent and the renewal of Hungary.
Zsolt Levente Kovacs highlighted: the Protestant and Catholic churches of Vizsoly give thanks by ecumenical collaboration for the Hungarian Bible. At Sunday’s jubilee celebration, he wanted to call the whole Hungarian nation for a common remembrance.
Gaspar Karoli began the translation of the Bible into Hungarian supported by Zsigmond Rakoczi, Prince of Transylvania and Istvan Dobo, Voivode of Transylvania in 1586. The printing of the Karoli Bible began on February 18, 1589 and finished on July 20, 1590, and during this period, 700-800 copies were made. 54 copies have survived by now, 24 of them are located in Hungary.
Vizsoly Bible included among the Hungaricums this January, which meant not only the strengthening of the Hungarian Reformation and the naturalization of book printing, but it also meant the perfection of the literary Hungarian language, its impact on the development of the literary Hungarian language is almost immeasurable.
In Vizsoly, there was also a commemoration about that a diploma from 1215 mentioned the name of the settlement 800 years ago for the first time, it was written in the beginning: Vysl, Wysl, Wysol.
based on the article of MTI
translated by BA
Photos: MTI
Source: http://mti.hu
please make a donation here
Hot news
Grandiose railway development plan announced concerning the Great Hungarian Plains
Hope for a little boy battling the incurable disorder DMD: Dusán’s family seeks support for experimental treatment
Tourists and immigrants revitalise Budapest’s iconic region as 1/5th of shops change
Top Hungary news: Festive trains, Wizz passengers stuck in Belgium, minimum wage increase, lego tram — 21 November, 2024
Hungary stands firm on Russian energy: FM Szijjártó defends sovereignty amid EU criticism
Wizz Air flight delayed for 18 hours: Passengers stuck in Brussels airport