Can you keep your Hungarian identity abroad? – experiences of an expat

Change language:
If you have lived all your life in Hungary, you might not give a second thought to what exactly it means to be Hungarian. Everybody speaks the same language around you, you share the same cultural background, and there are similarities in how you think and behave. However, once you step foot on the foreign ground and become surrounded by an entirely different culture, you start to pay more attention to what makes you different, what your identity utterlyis. Ágnes Kégl wrote on wmn.hu about her experiences as a Hungarian expat.
Hungarians living in Hungary might start to question the alliances of those who left the country behind, occasionally going as far as to question the Hungarian identity of expats. These questions often baffle Hungarians living abroad. For instance, Ágnes Kégl’s experience is that
“I have become more of a Hungarian abroad than I ever was back home.”
Several things reinforce and even intensify the feeling of being Hungarian.
The language
Growing up with a Hungarian mother tongue, you feel confident, probably even proud, about being able to speak such a difficult language. However, when you are suddenly among people speaking a different language – be it one utterly alien to you, be it one that you consider your second nature – can be frightening. Journalist Ágnes Kégl, now living in the UK, described her first experiences as such:
“After moving abroad, I felt like the rug was pulled out from under me when I suddenly had to write in English for the first time.”
This sudden change of scenery presents itself with practically everybody, no matter how well they speak the language. Although this uncertainty usually fades after a while, it is true that you may never feel like you can produce the same clever and insightful comments, the same jokes and puns in English or any other language that you were capable of producing in Hungarian.
Besides, it is a common language learning practice to want to read and watch films as much as possible in the target language. This urge intensifies when you first move abroad.
However, according to several expats, this urge disappears after a while and morphs into a longing to surround yourself with Hungarian language again.
Maybe you pick up a book you started in English and finish it in Hungarian, in order to feel closer to home. Perhaps you turn to poems you hated in school but now welcome with open arms, as they are familiar and remind you of Hungary.
Ágnes Kégl also talks about her bilingual son whose mother tongue is Hungarian, no matter what, and how important it is for her to speak Hungarian at home, even if some English expressions get mixed in there. It is their own version of Hunglish and is a constant source of amusement.
The food

Once you move abroad, you inevitably start to miss Hungarian gastronomy. You may not notice, but the tastes and food you got accustomed to as a child are an essential part of your identity, and you do everything you can to try to reproduce them, especially if you are far from home. All the foods that have always been within reach have now become a rarity, and ingredients like cottage cheese or our particular kind of noodles are hard to come by.







Bless you girl! You now know how us 1956 offsoil, offspring feel, just the same 🙂